dieglen.pages.dev




Tolkning och översättning stockholms universitet


Översättningsvetenskapen bidrar med kunskap om tolkning och översättning; hur dessa aktiviteter utförs, under vilka . Medan tolkar mest arbetar med muntlig kommunikation, arbetar översättare huvudsakligen med skriftlig. Förutom från språkvetenskaperna lånar och utvecklar forskning om tolkning teorier och metoder från sociologi, antropologi, lingvistik, pedagogik, psykologi och . Översättningsvetenskap är ett forskningsfält med en gemensam kärna, men två inriktningar: tolkning och översättning.

Läs mer om forskning i översättningsvetenskap. Tolkning Tolkning mellan olika språk förekommer i en rad olika sammanhang. På denna sida. Man kan studera tolkning och översättning som sociala språkliga och kulturella praktiker mellan människor, i samhällen och globalt, eller som individers kognitiva processer.

Översättningsvetenskap - Stockholms universitet

Tolkning Översättning. Goda kunskaper om verksamheterna översättning och tolkning. Det medför att forskare inom tolkning hämtar sin empiri från olika samhällsområden, t. Den gemensamma kärnan hittar vi främst i studier av . Inom översättningsvetenskapen använder man en rad teorier och metoder. Projektplanen har tillfredsställande formulering av en relevant forskningsfråga och.

Yrkesutbildning översättare

Stockholms universitet. Du . This page in English. Översättningsvetenskap är ett forskningsfält med en gemensam kärna, men två inriktningar: tolkning och översättning. Stockholms universitet. teorier och metoder inom översättningsvetenskapen, med inriktning både mot tolkning och mot översättning. Översättning Översättning mellan olika språk är en samhällsutvecklande verksamhet som förekommer inom många olika sektorer.

Tolk- och översättarinstitutet

Den gemensamma kärnan hittar vi främst i studier av kognitiva, textuella och sociala processer vid förmedling mellan olika språk. Hoppa över till innehållet.

tolkning och översättning stockholms universitet

Välkommen till Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)! Studenten kan kritiskt jämföra och värdera teoretiska modeller med relevans för tolkning och översättning, som grund för egen översättningsvetenskaplig forskning. Översättningsvetenskap Stockholms universitet Forskning Forskningsämnen Forskningsämnen.

Yrkesutbildning översättare

Tolkning mellan olika språk förekommer i en rad olika sammanhang. Sök kurser och program. forskning om översättning och tolkning utifrån kurslitteraturen, med någon jämförelse mellan olika teorier och metoder och tillfredsställande ansatser till egen kritisk värdering. Forskningsämnen.

  • Pocketböcker - Köp billiga pocket på
  • Botanisera bland våra publikationer inom Svenska och nordiska språk, Svenska som andraspråk, Svenska som främmande språk, Tvåspråkighet, .
  • Inom översättning forskar och
  • Du introduceras också i teckenspråkstolkning och dövblindtolkning.
  • Översättning mellan olika språk är en samhällsutvecklande verksamhet som förekommer inom många olika sektorer. Kursen vänder sig till dig som är intresserad av kommunikation i tal och skrift utifrån ett flerkulturellt perspektiv. Vi forskar om och utbildar i översättningens respektive tolkningens olika områden.

    Det kan handla om flerspråkiga möten eller om spridningen av litteratur i världen och andra sociala och kulturella fenomen, till exempel framväxten av tolk- respektive översättarprofessioner.

    Tolk- och översättarinstitutet

    Forskning. Inom tolkning forskar och undervisar vi. Inom översättning forskar och undervisar vi bland annat om fackspråklig och skönlitterär översättning, och medieöversättning, till exempel undertextning.

    svenska stockholms universitet

    Översättningsvetenskapen bidrar med kunskap om tolkning och översättning; hur dessa aktiviteter utförs, under vilka olika villkor de utförs, och vilka betydelser tolkningar och översättningar har för individer och kulturer.